注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

C1201之家

快乐时光全记录

 
 
 

日志

 
 

优秀习作赏析  

2013-12-13 15:11:10|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

轻语销魂

            北京师范大学株洲附属学校C1201   吴玥蓉

   林林总总的人群中,他们,恰似一束不灭的火光,燃起语言的光芒;恰似一道傲人的闪电,划破语言的极夜;恰似一把不朽的钥匙,打开语言的枷锁——是了,他们是翻译;是了,我便想成为那一束火光,成为一名翻译。

   翻译的工作是繁琐且无味的,翻译需要耐心,在各国符文般的文字间游走。声译更为困难,当面前的人说出一种陌生的语言时,翻译需要迅速在脑内转换成众所周知的语言,脱口而出。

   翻译的工作是绚丽且富有朝气的。翻译需要一颗炽热的,未泯童真的心。当气氛甚为紧张时,翻译须用两种或更多的语言来湿润那紧张的发燥的会场。即使被人斥责,即使被人摔东西,即使遍体鳞伤,翻译仍有一颗心热得发烫,迎着明日的朝阳,拥抱各色语言。

   我想成为一名翻译。当翻译总要会几门语言对吧。于是,年仅三岁的我在十年前怀着一颗对语言不断发热的心来到了我漫长的语言之路。我首先选择了英语,在众多语言中,我首先被那富有线条美的“ABC”勾去了魂儿。自此,我开始学英语!

    学英语的十年,我付出了感情。或忧愁、或雀跃。最让我感到困惑的就是过级证了。当翻译的最需要的就是证书。他们的证书就好比他们的外衣。越多越好,往往,越华丽的外衣就越来之不易。就我而言,PETS二级笔试我考了两年,共四次,好不容易以八十分过了,很辛苦,真的。

    最近打算学两门小语种。我知道早在十年前我选择了翻译,就已经不会有太多的时间去体味自由,我知道,两门小语种又是另一番辛酸的体会,意味着我不再有时间去享受玩耍,我手中只有那无限的辛酸去体会无限的语言,因为这是我的梦想。

   一颗发烫的心,未泯的童心,足够的耐心,隐忍的心境,想要成为一名翻译,这些,足矣。

   不朽的钥匙,不灭的火光,傲人的闪电;去打破枷锁,燃起希望,划破极夜——这是翻译,这是梦想。

  轻语销魂。

  评论这张
 
阅读(23)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017